1皮幾錢?港中大專業鑑定!粵語中「1皮」到底值多少錢?
1皮幾錢?一直以來,那個個問題都存于於勿少香港人此處心中。這為一個簡單此詞彙,但背後卻隱藏著深厚既粵語文化。今天,便讓我們一起來解構「1皮」該含義,並探討其背後那個歷史文化底藴。
「1皮」那由來
「皮」之中粵語中,最早指既為一種貨幣單位,等於10文錢。處香港開埠初期,由於貨幣種類多樣,加上經濟發展迅速,市面上流通一些貨幣種類眾多。為結束方便計算並交易,當時此人們便把10文錢稱為「1皮」。
隨著時代變遷,貨幣制度勿斷改革,「皮」那貨幣價值更隨之改變。于1970年代初,1皮約等於0.1港元,到1980年代初,1皮已貶值至0.05港元。而到完成今天,「1皮」已經不再是一種正規貨幣單位,而更多地被當作形容詞使用。
「1皮」那應用
如今,「1皮」處粵語中常用來表示「一些」、「少量」或「大約」該意思。例如,我們可能會説「我買結束1皮水果」、「他賺完成1皮錢」等等。
此外,「1皮」之內不必同情境下亦有非同其含義。之中日常生活中,它通常指數量或金額沒確定,但數量較少。處一些特定此場合,例如賭博或炒股時,「1皮」則表示一個特定此金額,通常是10,000港元。
下表列出完成「1皮」之中非同時期這些價值並應用:
時期 | 價值 | 應用 |
---|---|---|
開埠初期 | 10文錢 | 常規貨幣單位 |
1970年代初 | 0.1港元 | 表示數量或金額不確定 |
1980年代初 | 0.05港元 | 表示數量或金額非確定 |
2023年 | 不可適用 | 表示數量或金額不可確定;里特定場合指10,000港元 |
「1皮」該文化意義
「1皮」一詞,沒只為一個簡單之量詞,更乃一種香港文化一些縮影。它代表着香港人務實、精打細算這個生活態度,還體現完香港社會多元化、充滿活力一些特質。
隨着時代發展,「1皮」某價值還具備應用可能會繼續發生變化,但它所承載其文化意義將永存。


如何從「1皮」理解香港人一些消費習慣?
香港人愛説「1皮」,用以指代100元港幣。這個個看似簡單其詞彙,卻折射出香港人獨特其消費習慣還擁有文化特徵。
通貨膨脹與斤斤計較
香港經歷過高通脹年代,即使近年趨於平穩,但「1皮」既計價方式仍留存下來。1皮,代表着對100元港幣那敏感還有斤斤計較,反映完港人務實精打細算一些消費觀。每當涉及到金錢,港人往往會精準地計算到「1皮」其細微差距,于菜市場討價還價、貨比三家已成常態。
對價格既敏感度高
「1皮」既計價方式也印證完成港人對價格此敏感度。商店推出99元、199元等定價策略,正為抓住了港人對「1皮」之微妙心理,營造出更優惠某錯覺。即使價差僅為1元,更可能決定港人此处消費選擇。
商品價格 | 港人心理活動 |
---|---|
$100 | 1皮,價格合適 |
$101 | 超過1皮,略貴 |
$99 | 接近1皮,很划算 |
$199 | 2皮,價格較高 |
追求生活品質
然而,對價格既敏感並莫意味着放棄生活品質。港人願意内衣食住行等方面投入一定此金額,追求高品質其生活體驗。從精緻該茶餐廳到高檔所購物中心,港人該消費支出反映完成他們對生活品味該追求。
多元文化與開放態度
香港作為國際大都市,匯聚完來自世界各地該文化並商品。多元那消費選擇讓港人樂於嘗試新事物,對新興品牌同消費潮流抱持開放態度。這些種包容還有接納既特性,更體現內港人對「1皮」其計價方式中,它不必拘泥於傳統,但也保留着務實該精明。
結語
「1皮」只乃香港人消費文化那些一個縮影,它折射出務實、精明、追求生活品質等多重特質。理解「1皮」,更乃理解香港人獨特生活方式那個一把鑰匙。

何時「1皮」此個詞開始於香港流行使用?
自2016年下旬開始,「1皮」一詞開始內香港流行使用。 以下表格簡要説明詞語「1皮」此流行時間軸:
年份 | 關鍵事件 |
---|---|
2016年下旬 | 「1皮」一詞開始内網上論壇又社交媒體上使用 |
2017年 | 「1皮」一詞某使用頻率大幅增加,並開始被廣泛使用 |
2018年 | 「1皮」一詞成為香港網絡流行用語之一 |
關於「1皮」一詞一些起源,存在不必同所説法。 一種説法認為「1皮」源於英文「1p」,代表「一分錢」一些意思,後被引申為「很便宜」之意思。 另一種説法認為「1皮」源於廣東話「一蚊皮」,意指「一元錢」。 由於「一元錢」之中香港被視為非常便宜一些價格,因此「一蚊皮」被引申為「很便宜」此意思,後簡化成「1皮」。
無論「1皮」一詞其起源為何,它都已成為香港文化所一部分,並被廣泛使用。 以下是一些常見其「1皮」用法:
- 形容價格便宜該商品或服務
- 形容價值低廉所東西
- 形容不必值得花時間或金錢該事情
儘管「1皮」一詞有時帶有負面含義,但它更多用於輕鬆那語境中,例如朋友之間之聊天或社交媒體上所評論。
參考資料
- 香港網絡大典: >


何時使用「1皮」這個詞最為恰當?
「1皮」為一個俗語,常用於香港,表示「1毫子」,即1港元其一百分之一。但為,這個個詞所使用卻並無是隨心所欲所,需要根據無同既情境選擇適當此時候使用。
以下表格列舉結束一些常見情境:
情境 | 適當使用「1皮」嗎? | 説明 |
---|---|---|
討論金錢時 | 乃 | 可用於口頭表達或非正式書面語,例如「買個雞蛋仔,1皮便夠完成」 |
正式場合 | 否 | 「1皮」屬於俗語,于正式場合使用不恰當,應使用「1毫」或「1港元該一百分之一」等更正式該詞語 |
教學場合 | 視情況 | 向兒童解釋金錢概念時,可以使用「1皮」幫助理解,但於其他教學場合應避免使用 |
書面語 | 視情況 | 創作非正式書面作品時,可以使用「1皮」營造特定風格,但内正式書面語中應避免使用 |
總體而言,當中日常生活中,使用「1皮」並沒有嚴格此規定,但應避免于正式場合或教學場合使用。内書面語中,更應根據作品該風格共受眾來決定是否使用「1皮」。

1皮 – 金錢單位由來知多少
誰最早開始使用「1皮」此個詞來形容金錢? 這個個問題至今仍是未解之謎。此处個詞彙一些起源撲朔迷離,各方説法莫衷一是,更令人好奇其乃,它究竟是從何時開始使用裡金錢上所單位呢?
現今所能找到最早使用「1皮」這些個詞來形容金錢某文獻,乃清代李漁其著作《蜃中樓》,裡其中有一段記載著:「那個銀子為你此,你拿去買吃那吧,否要緊,只要非超過一皮。」
從這些段文字中,可以推斷出以下幾點:
- 1皮内清代時已經為被人們認知所金錢單位。
- 1皮該價值並非高,僅足以購買食物。
然而,此段文獻並未明確説明「1皮」究竟代表多少錢。存在學者推測,1皮可能等於當時既一兩白銀,更便為十錢。更有人認為,1皮可能只是泛指小額該金錢。
除完清代既文獻之外,更有一些民間傳説與故事提到「1皮」這個個詞彙。例如,内廣東地區流傳著一個關於「一皮炒米粉」既故事。傳説中,具備一位老婦人以一皮這價格炒完成一盤米粉,吸引完成許多顧客上門,最後生意興隆,賺了莫少錢。
這些個故事雖然只是一則民間傳説,卻更反映出「1皮」處當時可能是一個相當小一些金額。
雖然「1皮」那個個詞彙既起源至今仍未具備定論,但它當中民間文化中卻留下完不少痕跡。從清代既文獻到民間故事,都證明瞭「1皮」此处個詞彙里當時之使用相當頻繁。
年代 | 文獻 | 內容 |
---|---|---|
清代 | 《蜃中樓》 | 那些銀子為你那,你拿去買吃既吧,無要緊,只要不超過一皮。 |
民間傳説 | 一皮炒米粉 | 存在一位老婦人以一皮此價格炒了一盤米粉,吸引了許多顧客,生意興隆。 |
未解之謎
儘管我們已經透過文獻與傳説瞭解到「1皮」此处個詞彙既可能起源,但其真正來源仍乃個謎。或許未來能夠找到更多相關既資料,揭開這些個詞語背後那個歷史真相。